03 avril 2020

Le parler roannais

Coucou
Je me permets de vous faire partager un envoi de Bernard D confiné à MABLY !!! Je ne lui ai pas demandé son accord et j'espère qu'il ne me jappera pas dessus et ne me niaquera pas pour ça !
En tout cas voilà, d'après moi, quelque chose qui devrait plaire à Jean-Marc T, un gars de la Loire 😀
"Il est utile de rappeler que le parler Roannais est un mélange de patois Lyonnais, de Gaga (patois stéphanois) et Bourguignon qui peut surprendre les étrangers à la région même si certains mots ont tout de même pris leur place dans les dictionnaires français ou dans le langage courant !
  • A point d’heure : tard 
  • (Une) arssouille : un ivrogne 
  • (Les) auto-tamponnantes : auto-tamponneuses 
  • Avoir la ronfle : être mal luné 
  • Bausseigne (ou beauseigne) / Bonnaige : s’apparente à « Oh mon pauvre petit » 
    • (Une) beline : une pomme de pin 
    • Ben : prononciation de bien (« il est ben tard ») 
    • Béner : tomber, faire un malaise 
    • (Ça) brandigole : quelque chose qui n’est pas stable 
    • Bredin / brelot : quelqu’un simple d’esprit 
    • Brouillasseux : lorsqu’il y a du brouillard 
    • Beugne / beugner : un impact / heurter (par exemple « j’ai une beugne sur ma voiture ») 
    • Boge : un sac / un cartable (patois gaga) 
    • Un bougeon : quelqu’un qui est hyperactif (on parle souvent d’enfant) 
    • Une catole : une crotte de nez 
    • Ça fait flic : ça m’embête 
    • Ça mouillasse : il pleut d’une pluie très fine 
    • Ça pleut à plein temps : il pleut beaucoup 
    • Ça serre : lorsqu’il fait froid 
    • Cafi : beaucoup (par exemple, “il y a cafi de pommes sur ce pommier”) 
    • (Prendre une) caisse : être saoul 
    • Carotte rouge : betteraves 
    • (Un) caton : un grumeau 
    • C’est quelle heure? Ça pleut : (patois bourguignon), on dit normalement quelle heure est-il et il pleut 
    • Chouigner : pleurer sans raison / faire un caprice 
    • Chtit : un enfant (ne pas confondre avec le patois du Nord) 
    • Combien : pour accentuer une chose (par exemple, “je suis combien fatiguée” signifie que je suis vraiment très fatiguée) 
    • Couiner : pleurer en faisant des petits cris 
    • Cul d’ail : un imbécile / une personne pas très intelligente (insulte) 
    • Débarouler: tomber dans les escaliers 
    • Décoller : maigrir 
    • De la daube : de la mauvaise qualité
  • Diner : déjeuner et diner (on dine à midi à Roanne !) 
  • Échapper : faire tomber quelque chose 
  • Écouter / entendre : Difficile pour un Roannais de différencier les deux. A vrai dire, je n’y arrive pas moi aussi ! 
  • (S’)élarder : Tomber de tout son long (par exemple, lorsque l’on est fatigué, on s’élarde sur le canapé) 
  • En passer une : gronder quelqu’un 
  • Enquiller : S’engager rapidement ou percuter quelque chose (par exemple, “j’ai enquillé le rond point” (= “j’ai pris rapidement le rond point”)/ ou / “j’ai enquillé la voiture de devant” (= “j’ai percuté la voiture de devant”) 
  • Étendage : étendoir 
  • Être franc fou : être complètement fou 
  • Être en caisse : être en arrêt maladie 
  • Être mouillé de chaud : être en sueur 
  • Être patraque : ne pas être bien dans son assiette 
  • Être tout trempe : être tout mouillé (par exemple, “il t’a fait une sapré une radée, je suis toute trempre”) 
  • “Exceprès” : la façon de prononcer le mot exprès 
  • Fait le pas : ne le fait pas 
  • Fais- y-dont-voir : fais donc voir ça
  • Faut que j’y alle : il faut que j’y aille (prononciation du « aille ») 
  • Fous y tout : tu dois tout mettre 
  • Franc : Pour accentuer quelque chose (par exemple, “il est franc dingue”) 
  • Gargouiller : quand on a faim, notre ventre gargouille 
  • Gassouiller : patauger dans la boue 
  • (Une) guenille : quelqu’un de peu soigné 
  • Gueniller : essayer de faire quelque chose sans y arriver (par exemple, “je guenille la serrure” = “je n’arrive pas à ouvrir la serrure”) 
  • Il fait vilain : il est fâché 
  • Japper : aboyer 
  • J’men suis vu ! : J’ai eu du mal à faire quelque chose 
  • Prends en 5 : prends 5 minutes… (par exemple, “prends en 5 pour faire une pause” = “prends 5 minutes pour faire une pause”) 
  • Là-bas d’dans : le plus drôle ici c’est plutôt la prononciation très rapide car la signification est la même 
  • Le, la avant un prénom : dans une conversation, lorsqu’un Roannais parle d’une personne, il met le déterminant le ou la devant le prénom (« le Gérard », « la Martine ») 
  • Mecredi : prononciation étonnante de mercredi

  • Les miches : les fesses ou les seins (LE grand débat, dites moi en commentaire votre traduction des “miches” ) 
  • Morvelle : goutte au nez 
  • Ne pas craindre le froid : on dit ça d’une personne alcoolique 
  • Niaquer : mordre 
  • On va tâcher moyen : on va essayer de 
  • Paire : par exemple « j’y suis allé une paire de fois » 
  • Panser : donner à manger au bétail 
  • Pâté aux pommes : chausson aux pommes 
  • Pisserot : un petit cours d’eau ou une petite cascade 
  • Plan – plan : doucement / tranquille 
  • Plier : casser (par exemple, “il a plié la bagnole” = “il a casser la voiture”) 
  • (Une) poche : un ivrogne 
  • Polisson : quelqu’un qui fait des bêtises 
  • Prendre : embaucher au travail (par exemple, « aujourd’hui je prends à 8h ») 
  • Prendre du soucis : lorsque l’on décide de partir 
  • Quand moi / Quand nous : Au moment où on le voudra 
  • Quate : une façon de prononcer le chiffre quatre (par exemple, demandez à un roannais de prononcer un quatre-quarts, vous serez surpris !) 
  • Une radée : une pluie violente, une averse 
  • Un ratichon : se faire gronder (par exemple, “il va se prendre un ratichon” = “il va se faire vraiment gronder”) 
  • Une rave : une épave / une voiture peu entretenue 
  • Se gourrer : se tromper 
  • Un saguoin : une personne qui ne prend pas soin des choses 
  • Sapré : sacré (par exemple, “une sapré journée”) 
  • Une sottise : un mauvais comportement 
  • Se prendre une margot : se saouler 
  • Ste : devant un nom (« ste chose », prononciation de cet / cette)
  • T’en veux mieux ? : tu en veux un peu plus ? 
  • Tourner la carte : perdre la tête, devenir fou 
  • Trainer la grole : Lorsqu’une personne est lente et qu’on l’attend, on dit qu’elle traine la grole 
  • Verser : tomber ou  s’évanouir 
  • Y : le « Y » fait partie de notre vocabulaire roannais sans forcément s’en rendre compte. C’est à la base très bourguignon. « y pleut », « je vais y faire », « c’est lui qui m’y a dit » 
  • Y’a qu’à / faut qu’on 
  • y’en a plus pas un : il n’y en a plus du tout
Un lexique à faire partager à tous les nouveaux habitants de la région mais aussi entre collègues, amis ou en famille pour une bonne dose de rires ! "
Merci Bernard 😘

MB

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Oiseaux des villes et des jardins

 L'hiver arrive. C'est le moment de préparer le gîte et le couvert pour les hôtes de notre jardin, les oiseaux. Pour nous guider, Ma...